Не нашли нужный чертёж? Тогда просто закажите его у нас!
В ходе развития английский язык прошёл ряд этапов, которые характеризовались количественными и качественными изменениями на всех уровнях языковой системы. Эти модификации были обусловлены различными факторами и имели зачастую весьма неоднозначные последствия. Поскольку язык — это динамичная, непрерывно развивающаяся система, то понимание теоретической сущности большинства языковых фактов в их развитии возможно лишь в ходе диахронического анализа. На современном этапе своего развития английский язык продолжает активно обогащаться новыми формами для выражения уже существующих в нём значений и категорий. Этот процесс — причины и движущие силы которого имеют самый неоднородный характер — неизбежно затрагивает категорию залога, которая и является предметом данного исследования. Становление грамматических форм и категорий — процесс, безусловно, исторический, и потому трактовка современных средств выражения залоговых отношений в английском языке без учёта специфики их исторического развития представляется проблематичной и неполной.
16 0

Становление категории залога в англ. языке - диплом по прочим предметам

550.00 RUB

715.00 RUB

В ходе развития английский язык прошёл ряд этапов, которые характеризовались количественными и качественными изменениями на всех уровнях языковой системы. Эти модификации были обусловлены различными факторами и имели зачастую весьма неоднозначные последствия. Поскольку язык — это динамичная, непрерывно развивающаяся система, то понимание теоретической сущности большинства языковых фактов в их развитии возможно лишь в ходе диахронического анализа. На современном этапе своего развития английский язык продолжает активно обогащаться новыми формами для выражения уже существующих в нём значений и категорий. Этот процесс — причины и движущие силы которого имеют самый неоднородный характер — неизбежно затрагивает категорию залога, которая и является предметом данного исследования. Становление грамматических форм и категорий — процесс, безусловно, исторический, и потому трактовка современных средств выражения залоговых отношений в английском языке без учёта специфики их исторического развития представляется проблематичной и неполной.

Если у вас есть промокод, то воспользуйтесь им.
На указанный E-mail будет отправлен архив с работой.

Работа будет доступна для скачивания после оплаты. Произвести оплату можно картами VISA и MasterCard.

Общей целью данной работы является определение путей и закономерностей становления залоговых форм английского языка в исторической ретроспективе, т.е. анализ английских залоговых форм в диахронии и рассмотрение проблемы аналитизма в системе английских форм залога. Для достижения данной цели целесообразно выделить ряд более конкретных задач:

  •     

  •    охарактеризовать     семантику залоговых отношений и способы     их формального выражения в английском     языке на разных этапах его развития,     определить исторические процессы,     повлиявшие на становление английских     форм залога;

       

  •    выявить     зависимость (и возможность) залоговых     преобразований в английском языке от     семантики глагола, дать  краткую     характеристику теории диатез как метода      описания и анализа залоговых форм,     основанного на семантике компонентов     глагольных лексем;     

       

  •    определить     статус комбинаций глаголов-связок (в     частности to get и to become) с причастием II,     т. е. установить, являются они аналитическими     формами залога или свободными     синтаксическими сочетаниями;

       

  •    дать трактовку     форм так называемых спорных залогов в     английском языке: возвратного, взаимного     и среднего, определить их место в системе     форм английского глагола.

В ходе работы над исторической частью данного исследования были использованы примеры из «Песни о Беовульфе»«Церковной истории Беды», «Паркерской хроники», «Коттонской хроники», «Мировой истории Орозия» (перевод Альфреда), «Кентерберийских рассказов» Д. Чосера и из отдельных произведений У. Шекспира. Произведения следующих авторов послужили главными источниками примеров для практической части работы: A. К. Дойль, Р. A. Хайнлайн, Р. Шекли, O. Генри, Б. Шоу, Р. Фокс, С. Кинг, А. Азимов, T. Блэкер, Ш. Лэм, Л. Бэнгз, T. Вольф, Д. Грин, Р. Чешир, Р. К. Олдридж, Э. Палмер, К. Блэйк, П. Броган, Б. Вудворд, Ч. Бернштейн, Р. Дал, Д. Джеймс, С. Вестон, Н. Фьюри, Д. Мидз, также были использованы стихииз Библии, статьи из следующих периодических изданий: «The Independent», «Daily Telegraph», «Sunday Correspondent», «The Times», «PC World», «Byte» и тексты песен групп The Beatles, Metallica, Paradise Lost. Общий объём материала составил около 4180000 печатных знаков, всего было собрано и обработано 264 примера.

Основными методами лингвистического исследования, использованными в настоящей работе, являются исторический, сравнительно-исторический, сопоставительный, трансформационный и дистрибутивный. 

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в процессе обучения английскому языку, в частности, в курсе грамматики при рассмотрении таких тем, как «Категория залога в английском языке», «Характерные черты английского синтаксиса», «Аналитические формы в английском языке». 

Особенность работы заключается в использовании метода исторического анализа при трактовке современных языковых явлений; положения, выдвинутые в настоящем исследовании, могут служить основой для дальнейшего рассмотрения концептуальной картины мира, представленной средствами английского языка.

Категория залога  тесно связана с категорией переходности / непереходности (транзитивности / интранзитивности) глаголов. В плане значения обе эти категории выражают отношения в системе «субъект-предикат-объект», и способность глагольной лексемы участвовать  в залоговых преобразованиях во многом зависит от такого элемента её семантики, как переходность /непереходность.  

    Категория переходности / непереходности отражает в широком понимании характер синтаксических свойств глагола в предложении с точки зрения наличия / отсутствия у него прямого дополнения: The man is writing (vt) a letter – The man is sitting (vi) at the table; в узком понимании – характер значения глагольной лексемы, требующей или не требующей дополнения: to read, to build (прямое дополнение обычно присутствует или подразумевается) – to sit, to meditate (прямое дополнение невозможно). Содержательная сторона категории переходности / непереходности – передача типа субъектно-предикатно-объектных отношений: переходность – направленность действия субъекта на объект, непереходность – замкнутость действия в сфере субъекта. Другими словами, переходные глаголы — это те глаголы, которые получают (или могут получать) прямое дополнение (обычно они обозначают действия над какими-либо объектами, материальными или идеальными, их восприятие, эмоции по отношению к ним и т. п.: to solve a problem, to see a star, to love children). И наоборот, непереходные глаголы не сочетаются с прямым дополнением (the man is dreaming), но могут иметь другие типы дополнений (to dream of happiness, to talk about studies, to look at a portrait), называемые косвенными. Глаголы, требующие косвенного дополнения, объединяют в группу косвенно-переходных. Отдельные глаголы могут принимать одновременно два дополнения — прямое и косвенное (e. g.: He asked me a question). Такие глаголы называются дитранзитивными.


    Неоднородность и разнообразие залоговых форм в различных языках (как в плане выражения, так и в плане семантического наполнения) вызывает немалые затруднения в ходе типологического сопоставления и анализа этих форм.

    Выдвинутая в 70-х года прошлого века универсальная теория залога (А. А. Холодович и др.) призвана единообразно описывать формы залога в различных неродственных языках. В рамках этой теории наряду с понятием залога используется понятие диатезы, и залог определяется как «грамматически маркированная в глаголе диатеза» (А. А. Холодович). [16; 160]

    Диатеза — соответствие между ролями глагольной лексемы, её компонентами (субъектом, объектом, адресатом и т. п.) и выражающими их членами предложения (подлежащим и дополнениями). Так в предложении «The hunter killed the bear» активная форма глагола «to kill» имеет следующую диатезу: слово «hunter»— субъект действия — занимает позицию подлежащего, слово «bear»— объект действия — занимает позицию прямого дополнения.

    В языках флективного строя (напр. в русском), ведущая роль в грамматической организации предложения принадлежит формообразующим аффиксам, а не порядку слов, как в английском языке. Поэтому в соответствующем русском предложении «Охотник убил медведя» активная форма глагола «убить» имеет диатезу: «охотник» — субъект действия — выступает в именительном падеже и занимает позицию подлежащего, «медведь» — объект действия — выступает в винительном падеже и занимает позицию прямого дополнения. В предложении «Медведь был убит охотником» пассивная форма глагола «убить» имеет другую диатезу: «медведь» — объект действия — выступает в именительном падеже и занимает позицию подлежащего, «охотник» — субъект действия — выступает в творительном падеже и занимает позицию агентивного дополнения.

    В значительной степени основываясь на анализе семантики субъектно-объектных отношений, универсальная концепция залога оказывается тесно связанной с теорией так называемых глубинных падежей (Ч. Филмор, У. Чейф и др.). Падежная («ролевая») грамматика — основа теории — это метод описания семантики предложения как системы валентностей, через связи «главного глагола» с исполняемыми именными составляющими ситуационными ролями. [16; 365], [2; 234]

    С помощью диатезы, таким образом, фиксируются любые соответствия между ролями глагольной лексемы и выражающими их членами предложения. Учитывая одновременно семантические, синтаксические и морфологические качества компонентов глагольной лексемы, понятие диатезы является универсальным (в отличие от залога, считающегося прежде всего морфологической категорией). Согласно теории любая глагольная лексема в любом языке имеет по меньшей мере одну диатезу. Однако все логические возможности построения диатезы обычно не реализуются вследствие ограничений, накладываемых спецификой строя отдельных языков и конкретными лексемами.

    Итак, залог — это категория глагола, основанная в семантическом плане на возможности несовпадения логической (субъект → предикат → объект) и синтаксической (подлежащее → сказуемое → дополнение) направленности действия. На морфологическом уровне категория залога представлена формами действительного и страдательного залогов (актив — немаркированный член оппозиции, пассив представлен аналитической формой — сочетанием вспомогательного глагола to be и причастия II знаменательного глагола). Категория залога непосредственно связана с категорией переходности / непереходности глаголов, хотя в современном английском языке нередки случаи, когда эта связь представляется относительной. Для сопоставления неоднородных залоговых форм в  различных языках используется универсальное понятие диатезы — соответствие между ролями компонентов глагольной лексемы и выражающими их членами предложения.  

work3.doc
2.144 Мб

Машиностроение и механика


В работе обосновывается необходимость реконструкции автотранспортного предприятия. На стадии реконструкции определяется общая годовая трудоемкость работ, потребная численность рабочих и уточняется штатное расписание.
Произведена техническая планировка агрегатного отделения. В качестве конструкторской части проекта проектируется стенд для разборки и сборки редуктора автомобиля.
Разрабатывается технологическая карта разборки редуктора автомобиля.
306 0
1200.00 RUB
1560.00 RUB
Дипломная работа "Реконструкции автотранспортного предп...
Кинематическая схема токарно-винторезного станка 16К20
Чертеж формата А1
179 0
550.00 RUB
715.00 RUB
Кинематическая схема токарно-винторезного станка 16К20
Фреза шпоночная D=22 Чертеж
194 1
550.00 RUB
715.00 RUB
Фреза шпоночная D=22
Колесо под передачу
196 0
550.00 RUB
715.00 RUB
Колесо D=550 мм
Работа по расчету режимов резания
130 1
550.00 RUB
715.00 RUB
Расчет режимов резания
Дипломный проект Гидравлический тормозной привод с АБС карьерного самосвала грузоподъёмностью 130 т”
128 1
1200.00 RUB
1560.00 RUB
Гидравлический тормозной привод с АБС карьерного самосв...