Научно-технический прорыв в XXI веке, вызванный развитием компьютерных технологий, привел к стремительному развитию средств массовой информации. Глобальная мировая паутина Интернет является на данном этапе развития самым быстрым и популярным источником знаний, свежих новостей обо всех событиях, происходящих на нашей планете.
В настоящее время ничто не может укрыться от взоров общественности, посредством интернета мы узнаем о политической, культурной жизни стран мирового сообщества, о выдающихся достижениях спортсменов, даже личная жизнь некоторых людей, не только знаменитостей, но и простых жителей планеты попадает под объективы кинокамер и выкладывается на страницы сайтов, мы можем вместе с ними радоваться или же сопереживать им.
Вместе с развитием информационных технологий, развивается и сам человек, посредством общения с представителями различных культур меняется его мировоззрение, расширяется кругозор. Вместе с бурным развитием всех отраслей науки изменяется и язык, появляются новые слова, благодаря появлению новых предметов. Стремительно развивается и разговорный язык, особенно в молодежной среде, которая проводя много времени в социальных сетях, имеет возможность общаться со сверстниками из различных уголков мира.
Антропоцентризм как позиция, согласно которой человек является центром и высшей целью мироздания, с каждым днем завоевывает все более устойчивые позиции как одного из ведущих принципов в различных сферах научных исследований. В филологии данная тенденция проявляется все большим обращением современных ученых-лингвистов к разговорной речи, к современному дискурсу в его бытовом выражении. Живость, экспрессивность, подвижность состава, образность, социальная кодированность - все данные качества пласта современной разговорной лексики привлекают многих филологов, в их числе стоит назвать имена В.Д. Девкина, Г. Эманна, Т.Г. Никитиной, Б.А. Ларина, Г.В. Быковой и многих других.
В настоящее время нельзя сказать, что вопрос выделения, классификации,
исследования и «регулирования» потребления в дискурсе сниженной лексики относится только к лингвистической проблематике. Этой проблемой занимаются такие науки, как психология, социология, педагогика, группа юридических наук, а также, как показал опыт последних лет, этим вопросом занимаются даже парламенты различных стран.
Социальные изменения, связанные с изменениями в структуре общества, привели к определенному расшатыванию традиционных литературных норм. Это находит отражение не только в увеличении количества речевых ошибок, но и в существенном изменении словарного состава языка. В научной литературе довольно часто приводят слова Б.А. Ларина (относящиеся к 1928 году, когда лингвисты наблюдали сходную с сегодняшней по интенсивности проявления языковую картину) о том, что историческая эволюция любого литературного языка может быть представлена как ряд последовательных «снижений», варваризаций, но лучше сказать - как ряд «концентрических развертываний». На фоне растущего негативизма в обществе, стремления к освобождению от привычных норм развивается и укрепляется тенденция к отчуждению от «формализованного» общества и его установок, в том числе и языковых, лексических, формируется социализированное антагонистическое сознание - быть не как все, что находит свое отражение, прежде всего в языке наиболее восприимчивой к новым веяниям культуры социальной группы - в языке молодежи.
Без знания разговорно-окрашенной лексики, по мнению В.Д.Девкина, при изучении иностранного языка обойтись невозможно. Эта лексика составляет достаточно весомую, совершенно неотъемлемую часть лексикона. Знакомство с разговорной лексикой нужно, чтобы понимать обиходную речь, чтобы овладеть важной частью лингвострановедения, чтобы уметь расшифровать подтекст, остроты, ассоциативный план высказываний.
Актуальность данной дипломной работы заключается в том, что в ней исследуется один из самых проблемных пластов английского языка - пласт ненормативной и сниженной лексики, который является наиболее близким к живой коммуникации и наиболее ярко отражает менталитет носителей языка. Несмотря на то, что исследованием данной темы занимались многие ученые-лингвисты, по нашему мнению проблема перевода ненормативной лексики на сегодняшний день еще мало раскрыта.
Научная новизна исследования состоит в том, что в ней исследуются приемы и способы перевода единиц ненормативной лексики не только в произведениях художественной литературы, но и в видеоматериалах на основе американского телесериала «Сверхъестественное» (Supernatural). Как известно, речь героев кинофильмов максимально приближена к живой разговорной речи, поэтому мы считаем, что исследование приемов перевода ненормативной лексики в видеоматериале поможет расширить сферу знаний в данной области лингвистики.
Цель данной дипломной работы состоит в том, чтобы выявить особенности перевода ненормативной и сниженной лексики английского языка в художественном тексте, а также в видеоматериале, рассмотреть возможные приемы передачи ненормативной лексики на русский язык.
work3.rtf | 0.516 Мб |