Междометия и звукоподражания требуют пристального внимания лингвистов, изучающих любой язык, поскольку употребляются всеми носителями без исключения, независимо от возраста. Даже маленький ребёнок восклицает ай, если ему больно. Потому междометия и считают первичными выкриками, которые могли лечь в основу человеческого языка (междометная теория образования языка). Ведь многие из них являются универсальными выражениями чувств в различных языковых коллективах: фу передаёт отвращение, ой - боль или удивления.
Звукоподражания тоже известны человечеству с древнейших времён, люди подражали звукам, издаваемым животным, чтобы объяснить другим соплеменникам, какого именно зверя они имели в виду (например, убитого на охоте) или приманить. Данный факт послужил основой для развития звукоподражательной теории развития языка.
Следует оговориться, что в данной работе звукоподражания не включаются в класс междометий, поскольку имеют отличную семантику и сферу употребления. Эта проблема будет рассмотрена в исследовании подробнее.
Среди носителей шведского языка междометия вызывают большой интерес. Пользователи Интернета ведут оживлённые дискуссии по поводу употребления и этимологии тех или иных междометий и звукоподражаний. Некоторые журналисты посвящают статьи данной проблематике. Однако, к сожалению, шведские лингвисты довольно редко обращаются к анализу этих частей речи. Междометия и звукоподражания редко являются сферой интересов шведских учёных. Данные части речи незаслуженно находятся на периферии лингвистических исследований. Лишь в небольшом ряде работ, в первую очередь, в «Шведской академической грамматике» (Svenska akademiens grammatik) можно найти достаточно развёрнутое изложение материала. Среди русских авторов, представивших классификацию шведских междометий и звукоподражаний, можно выделить С.С. Маслову-Лашанскую и Е.М. Чекалину.
Комиксы, которые понимаются в данной работе как некая история, представленная в ряде изображений, тоже редко являются предметом исследования лингвистов. Это, скорее всего, обусловлено их относительной новизной и сформировавшимся мнением о несерьёзности жанра, не заслуживающего внимания языковедов. Однако в Америке, где комикс приобрёл наибольшую популярность, в учёных кругах к нему наблюдается гораздо больший интерес, причём немалое место в исследованиях отводится языку («Понимание комиксов» Cкотта МакКлауда, «Читая комиксы» Дугласа Уока).
Однако в Скандинавии первая кандидатская диссертация, посвящённая языку шведских комиксов, а точнее переводу 26 комиксов про диснеевского персонажа Дональда Дака с английского на шведский, финский и немецкий, была написана лишь в 2001 году Пией Тойовонен (Pia Toivonen) Университете Васы (Финляндия). Работа называется En serietidning pе fyra språk - Комикс на четырёх языках.
А ведь именно в комиксах междометия и звукоподражания широко представлены и нередко являются их неотъемлемой частью. В России нет исследований, посвящённых междометиям и звукоподражаниям в шведских комиксах, потому новизна этой темы несомненна. Актуальность работы состоит в том, что в качестве материала для анализа были выбраны комиксы, вышедшие за последние десять-двадцать лет, причём абсолютное большинство из них были созданы именно шведскими авторами. Таким образом, исключается возможность прямого перевода междометий и звукоподражаний.
Объектом данного исследования являются виды и значения междометий и звукоподражаний в шведском языке.
Предмет исследования - междометия и звукоподражания в шведских комиксах («Бамси», «Ян Андерссон», «Дональд Дак. Моя жизнь в яичной скорлупе», «Жизнь такая», «Реальная жизнь Кнюгахюсет», «Стокгольмская ночь», «Инцест» и др.)
Цель представленной работы - изучение специфики употребления междометий и звукоподражаний в шведском языке на примере комиксов.
Основные задачи работы:
охарактеризовать междометия и звукоподражания как две разные части речи
выделить семантические группы междометий и звукоподражаний
по возможности найти им русские эквиваленты и, если необходимо, разъяснить их этимологию
рассмотреть функции междометий и звукоподражаний в комиксах
сопоставить их фонетический и графический облик
Методы исследования:
чтение и анализ шведских комиксов
изучение и анализ научной литературы
изучение статей и обсуждений в Интернете
интервьюирование носителей шведского языка
Работа состоит из 13 глав. В первой главе излагается история комикса, его зарождение в США и Европе.
Вторая глава посвящена развитию этого жанра а в Швеции и влиянию на него американского комикса.
В третьей главе подробно рассматриваются междометия, их семантические группы (согласно классификации «Русской грамматики»), функции и синтаксическая роль.
В четвёртой главе представлена классификациия шведских междометий, проведённая Е.М. Чекалиной.
Пятая глава посвящена теории междометия в Швеции, а именно работам Линдстрёма и Шведской академии. Приведена их подробная классификация с точки зрения семантики, с учётом оттенков значения и стилистической принадлежности.
В шестой главе описываются звукоподражания и их виды, а также лкасс звукоподражательных глаголов.
В седьмой главе начинается непосредственный анализ употребления междометий в комиксах, а именно тех, которые выражают чувства.
В восьмой главе описываются междометия-призывы.
Девятая глава посвящена словам-ответам.
В десятой главе рассматриваются этикетные междометия.
Одиннадцатая глава посвящена звукоподражаниям в комиксах, а именно тем, что передают звуки, издаваемые животными
В двенадцатой главе описываются звукоподражания, передающие звуки, издаваемые людьми.
В тринадцатой главе представлены многочисленные звуки неживой природы. Приводятся таблицы звукоподражаний в зависимости от их силы и громкости.
Четырнадцатая глава посвящена связи фонетического и графического облика междометий и звукоподражаний.
В заключении подводятся итоги исследования.
work3.rtf | 0.363 Мб |